(一)文言文閲讀(19分)閲讀下面的文言文,完成4~7題。   李士謙,字子約,趙郡平棘人也。髫齔喪父,事母以...

來源:國語幫 2.69W

問題詳情:

(一)文言文閲讀(19分)閲讀下面的文言文,完成4~7題。   李士謙,字子約,趙郡平棘人也。髫齔喪父,事母以...

(一)文言文閲讀(19分)

閲讀下面的文言文,完成4~7題。   

李士謙,字子約,趙郡平棘人也。髫齔喪父,事母以孝聞。年十二,魏廣平王贊闢開府參*事。後丁母憂,居喪骨立。趙郡王睿舉德行,稱疾不就。和士開亦重其名,將諷朝廷,擢為國子祭酒。士謙知而固辭,得免。

李氏宗黨豪盛,每至春秋二社,必高會極歡,無不沉醉喧亂。嘗集士謙所,盛饌盈前,而先為設黍,謂羣從曰:“孔子稱黍為五穀之長,荀卿亦云食先黍稷,古人所尚,容可違乎?”少長肅然,退而相謂曰:“既見君子,方覺吾徒之不德也。”士謙家富於財,躬處節儉,每以振施為務。州里有喪事不辦者,士謙輒奔走赴之,隨乏供濟。有兄弟分財不均,至相鬩訟,士謙聞而出財,補其少者,令與多者相埒。兄弟愧懼,更相推讓,卒為善士。有牛犯其田者,士謙牽置涼處飼之,過於本主。望見盜刈其禾黍者,默而避之。其家僮嘗執盜粟者,士謙慰諭之曰:“窮困所致,義無相責。”遽令放之。

其後出粟數千石,以貸鄉人,值年穀不登,債家無以償,皆致謝。士謙曰:“吾家餘粟,本圖振贍,豈求利哉!”於是悉召債家,為設酒食,對之燔契,曰:“債了矣,幸勿為念也。”各令罷去。明年大熟,債家爭償謙,謙拒之,一無所受。他年又大飢,多有死者,士謙罄竭家資,為之糜粥,賴以全活者將萬計。收埋骸骨,所見無遺。至春,又出糧種,分給貧乏。趙郡農民德之,撫其子孫曰:“此乃李參*遺惠也。”或謂士謙曰:“子多*德。”士謙曰:“所謂*德者何?猶耳鳴,己獨聞之,人無知者。今吾所作,吾子皆知,何*德之有!”

開皇八年,終於家,時年六十六。趙郡士女聞之,莫不流涕曰:“我曹不死,而令李參*死乎!”會葬者萬餘人。鄉人條其行狀,詣尚書省請先生之諡,事寢不行,遂相與樹碑於墓。

                (選自《隋書•隱逸傳》)

4.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是(    )

A.將諷朝廷                   諷:勸説。

B.方覺吾徒之不德也           德:道德高尚。

C.士謙罄竭家資               罄:盡

D.會葬者萬餘人               會:恰好

5.以下各組句子中,全都表明李士謙樂善好施的一組是(    )

①盛饌盈前,而先為設黍              ②士謙家富於財,躬處節儉

③士謙輒奔走赴之,隨乏供濟          ④士謙聞而出財,補其少者

⑤吾家餘粟,本圖振贍                ⑥債家爭償謙,謙拒之

A.①②③      B.①⑤⑥      C.③④⑤      D.②④⑥

6.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是(    )

A.李士謙侍奉母親以孝聞名,後母親去世,服喪時消瘦得只剩下一副骨架。(後)趙郡王睿以德行舉薦他,他藉口有病而不接受。

B.李士謙遵循孔子、荀子重黍稷的習俗,每逢社日先擺上黍米飯。前聚會的親朋從士謙身上看到了君子的德行,自愧不如。

C.李士謙雖家境殷實,但厲行節儉,在鄉里扶危救困,甚至對待有過失的人他也極盡體恤之心。

D.李士謙為人處世多積*德。他把*德比作耳鳴,意思是*德只能心知,不足為外人道也,這反映了他高尚的道德風範。

7.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)

⑴其家僮嘗執盜粟者,士謙慰諭之曰:“窮困所致,義無相責。”遽令放之。(5分)

⑵鄉人條其行狀,詣尚書省請先生之諡,事寢不行,遂相與樹碑於墓。(5分)  

【回答】

4【*】 D

【解析】會:聚合

5【*】C

【解析】①句是讚頌李士謙遵循古人的遺風,②句是説李士謙躬行節儉。

6【*】B

【解析】每到社祭日,李氏家族一定舉行大宴,竭盡歡樂。曾經有一次在士謙住所聚會,面前滿是豐盛的食物,士謙卻先為堂房親屬擺出了黃米

7(1)【*】他的家僮曾經抓住偷他家糧食的人,士謙寬慰那人説:“窮困致使你這樣,從道理上講不應該責備你。”馬上(就)叫家僮放了小偷。(給分點:“執”“ 慰諭”“ 義”“ 相”各1分,大意1分)

【解析】踩分點:“執”“ 慰諭”“ 義”“ 相”注意:①關鍵詞與“大意”不重複扣分;②關鍵詞譯成近義詞也可;③“關鍵詞”翻譯從嚴,“大意”翻譯從寬。

7(2)【*】同鄉人整理了他的事蹟,到尚書省請求先生的諡號,事情被擱置不予理會,於是大家共同在他的墓前樹立了石碑。(給分點:“條”“ 行狀”“ 詣”“ 寢”各1分,大意1分)

【解析】踩分點:“條”“ 行狀”“ 詣”“ 寢”。注意:①關鍵詞與“大意”不重複扣分;②關鍵詞譯成近義詞也可;③“關鍵詞”翻譯從嚴,“大意”翻譯從寬。

                                  參考譯文

李士謙,字子約,是趙郡平棘人。幼年喪父,因侍奉母親孝順而聞名。十二歲時,北魏廣平王元贊徵召為開府參*事。後母親去世,服喪時消瘦得只剩下一副骨架。(後)趙郡王高睿以德行科舉薦他,他藉口有病而不接受。和士開也看重他的名望,要勸説朝廷把他提拔為國子祭酒。士謙知道後,竭力推辭,得以作罷。李家是豪門旺族,每年到春秋兩個社祭日,一定舉行大宴,竭盡歡樂,人人大醉,喧鬧不堪。曾經有一次在士謙住所聚會,面前滿是豐盛的食物,士謙卻先為堂房親屬擺出了黃米,對眾人説:“孔子稱黃米為五穀之長,荀卿也説吃東西先吃黃米、小米,古人所崇尚的東西,難道能違背嗎?”老少都嚴肅起,退席後相互説:“見到君子以後,才發現我們這些人的道德不夠高尚。”士謙家裏財富很多,對待自身很節儉,常常致力於救濟施捨,家鄉有無力辦喪事的人家,士謙就趕過去,缺多少供應多少。有兄弟間分財產不均,以致互相訴訟的,士謙聽説後,就拿出自己的財產,補給分得少的,使他和分得多的相等,兄弟慚愧恐懼,相互推讓,終於成了善人。有一次別人的牛闖進他家田裏去,士謙把它牽到蔭涼處飼養,比主人飼養得還好。望見有人偷割他家的莊稼,他就不出聲地躲開。他家的僮僕曾經捉住偷他糧食的人,士謙安慰那人説:“窮困使你這樣,再沒有責怪你的道理。”叫人馬上將其放了。後李士謙拿出幾千石糧食借貸給同鄉人,正趕上收成不好,借貸人家無法償還,都表示道歉。士謙説:“我家的餘糧,本就是打算救濟用的,哪裏是為求利的呢!”於是叫所有的借債人,為他們擺設酒食,當着大家燒了借契,説:“債了結啦,請不要放在心上了。”讓大家放心離開。第二年大豐收,借債人家爭着償還,士謙拒絕了,一點也沒收下。到春天,又拿出糧種,分給貧窮人家。趙郡的農民感激他,撫摩自己的子孫説:“這是李參*留下的恩惠啊。”有人對李士謙説:“您的*德多。”士謙説:“所謂*德是什麼?就像耳鳴,只有自己聽到,別人都不知道。現在我所做的,您都知道了,哪裏算什麼*德!”開皇八年,士謙死在家中,當時六十六歲。趙郡的男男女女聽説了,無不流着淚説:“我們這些人不死,反而讓李參*死了!”參加葬禮的有一萬多人,同鄉人整理了他的事蹟,到尚書省請求先生的諡號。事情後被擱置不提,於是大家共同在他的墓前樹了碑。

知識點:人物傳記類

題型:文言文閲讀

相關文章
熱門標籤