(一)文言文閲讀,(15分)晁錯傳    晁錯,潁川人也。以文學為太常掌故。錯為人峭直刻深。上善之,於是拜錯...

來源:國語幫 1.43W

問題詳情:

 (一)文言文閲讀,(15分)晁錯傳    晁錯,潁川人也。以文學為太常掌故。錯為人峭直刻深。上善之,於是拜錯...

 (一)文言文閲讀,(15分)

晁錯傳 

    晁錯,潁川人也。以文學為太常掌故。錯為人峭直刻深。上善之,於是拜錯為太子家令。是時匈奴強,數寇邊,上發兵以御之。錯上言兵事,文帝嘉之。後詔有司舉賢良文學士,錯在選中。由是遷中大夫。錯又言宜削諸侯事,及法令可更定者,書凡三十篇。孝文雖不盡聽,然奇其材。當是時,太子善錯計策,爰盎諸大功臣多不好錯。景帝即位,以錯為內史。法令多所更定。遷為御史大夫,請諸侯之罪過,削其支郡。錯所更令三十章,諸侯喧譁。錯父聞之,從潁川來,謂錯曰:“上初即位,公為政用事,侵削諸侯,疏人骨肉,口讓多怨,公何為也?”錯曰:“固也。不如此,天子不尊,宗廟不安。”父曰:“劉氏安矣,而晁氏危,吾去公歸矣!”遂飲*死,曰“吾不忍見禍逮身”。後十餘日,吳、楚七國俱反,以誅錯為名。上問爰盎曰:“今吳、楚反,於公意何如?”對曰:“不足憂也,今破矣。”上問曰:“計安出?”盎對曰:“吳、楚相遺書,言高皇帝王子弟各有分地,今賊臣晁錯擅適諸侯,削奪之地,以故反,名為西共誅錯,復故地而罷。方今計,獨有斬錯,發使赦吳、楚七國,復其故地,則兵可毋血刃而俱罷。”上默然良久。後乃使中尉召錯,紿載行市。錯衣朝衣,斬東市。謁者僕**公為校尉,擊吳、楚為將。還,見上。上問曰:“聞晁錯死,吳、楚罷不?”*公曰:“吳為反數十歲矣,發怒削地,以誅錯為名,其意不在錯也。且臣恐天下之士箝口不敢復言矣。”上曰:“何哉?”*公曰:“夫晁錯患諸侯強大不可制,故請削之,以尊京師,萬世之利也。計劃始行,卒受大戮,內杜忠臣之口,外為諸侯報仇,臣竊為陛下不取也。”於是景帝喟然長息,曰:“公言善。吾亦恨之!   (節選自《漢書》)

對下列句中加點詞的解釋,不正確的一項是  (    )(3分)

A、吾不忍見禍逮身         逮:及,殃及。

B、今賊臣晁錯擅適諸侯     適:通“謫”,貶謫。

C、紿載行市               紿:欺騙。

D、吾亦恨之               恨:痛恨。

下列句子分別編為四組,全都屬於晁錯死因的一組是(    ) (3分)

①請渚侯之罪過,削其支郡

②太子善錯計策,袁盎諸大臣多不好錯

③錯父遂飲*死

④吳、楚七國俱反,以誅錯為名

⑤錯所更令三十章,諸侯皆喧譁

⑥晁錯衣朝衣斬東市

A、①③⑤⑥    B、②③④⑤  C、②③⑤⑥    D、①②④⑤

下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的—項是(    )(3分)

A、晁錯才學出眾,為人嚴峻剛直,因而受到文、景兩代皇帝的器重,許多法令都按照他的意見更改修定,他也因此遭到同僚的妒忌。

B、晁錯在文帝時就進言主張削弱諸侯,還就更定法令等事數十次上書,文帝雖然沒有完全採納他的意見,但很賞識他的才子。

C、晁錯得到景帝信任,終於達到削弱諸侯的目的,不料卻導致了吳楚七國之亂,維護了朝廷的利益卻使自己遭到殺身之禍。

D、漢景帝聽信爰盎的話錯殺了晁錯,其危害是不但替諸侯報了仇,還從此堵住了忠臣直言進諫的路,可惜醒悟得太晚了。

把文言文閲讀材料中畫橫線句子翻譯成現代漢語(6分)

(1)是時匈奴強,數寇邊,上發兵以御之(3分)

(2)夫晁錯患諸侯強大不可制,故請削之(3分)

【回答】

D (“恨”在句中是遺憾的意思。)

D  ( ③錯父“飲*死”不是導致死亡的原因 ⑥是錯死時狀況不是原因)

C (“終於達到削弱諸侯的目的”這個説法不符合文意。)

⑴那時候匈奴強大,屢次騷擾邊境,皇上派兵抵禦他們。關鍵詞“是”“ 寇”(3分)

⑵晁錯擔心諸侯強大,無法加以控制,所以請求削減他們的土地。關鍵詞“患”“削”(3分)

 晁錯是潁川人,憑着文學才能擔任太常掌故,他為人嚴峻剛直苛刻,皇帝看重他,於是任命他做太子家令。那時候匈奴強大,屢次騷擾邊境,皇上派兵抵禦。晁錯上書就戰事發表意見,漢文帝很賞識他。後來命令有關負責官員舉薦賢良文學士,晁錯在人選之中。由此他升任中大夫。晁錯又進言議論應該削弱諸侯的事情,以及法令可以更改修定的地方,一共上書三十篇。漢文帝雖然沒有完全聽從他的意見,但是認為他是個奇材。當時,太子認為晁錯的計策好,爰盎等大功臣大多不喜歡晁錯。漢景帝即位,讓晁錯任內史。許多法令都(按照晁錯的意見)更改修定。晁錯升任御史大夫(以後),呈請(查究)諸侯的罪過,削減他們支系親屬的封地。晁錯所更改的法令有三十章之多,諸侯一片譁然。晁錯的父親得知此事,從潁川趕來,對晁錯説:“皇上剛即位,你當權處理政務,侵害剝奪諸侯利益,疏遠人家骨肉之情,招致許多責難怨恨,你為的是什麼呢?”晁錯説:“本該如此。不這樣做,天子不得尊崇,王室不得安寧。”晁錯的父親説:“劉家安寧了,可是晁家就危險了,我離開你回去了。”於是喝毒*自殺了,説“我不忍看到災禍殃及自身”。後來過了十幾天,吳、楚七國全都*了,名義上是説要誅殺晁錯。皇上問是盎:“如今吳、楚謀反,依你的意見怎麼辦?”爰盎回答説:“這件事不值得憂慮,現在就可以解決。”皇上問道:“怎樣定計呢?”爰盎回答説:“吳、楚送來書信,説高祖皇帝的分封子弟為王各有領地,如今賊臣晁錯擅權眨謫諸侯,削奪他們的土地,因此才反叛,名義是共同向西來誅討晁錯,恢復原有的封地也就作罷。如今謀劃對策,只有斬殺晁錯,派出使者赦免吳、楚七國(*的罪過),恢復他們原有的封地,那麼不必動用武力就完全可以平息叛亂。”皇上沉默許久沒有説話。後來就派中尉去叫晁錯,騙他乘車在街市上走。晁錯穿着朝服在東市就被殺害了。謁者僕**公是校尉,攻打吳、楚叛*擔任將領。回到京城見皇上。皇上問他:“聽到晁錯已死的消息,吳、楚叛亂平息了沒有?”*公説:“吳地謀反幾十年了,(這次是)發怒於削奪他們的封地,借誅討晁錯為名,他們的本意並不在於晁錯。而且我擔心天下的士人將要封住嘴巴不敢再進言了。”皇上問:“為什麼呢?”*公説:“晁錯憂慮的是諸侯強大了無法控制,所以請求削弱他們的勢力,藉以提高朝廷的尊嚴,這是千秋萬代的利益啊。計劃才實施,突然遭受殺身之禍,(這樣一來)在朝廷之內堵住了忠臣的嘴,在朝廷之外替諸侯報了仇,我私下認為陛下不該這樣做。”於是景帝長長歎息,説:“你説得對。我也感到遺憾了!”

知識點:人物傳記類

題型:文言文閲讀

相關文章
熱門標籤