2.下列句子翻譯不正確的一項是( )A.羣臣驚愕,卒起不意,盡失其度。譯文:事情突然發生,意料不到,大家都失去...

來源:國語幫 1.48W

問題詳情:

2.下列句子翻譯不正確的一項是( )A.羣臣驚愕,卒起不意,盡失其度。譯文:事情突然發生,意料不到,大家都失去...

2.下列句子翻譯不正確的一項是(  )

A.羣臣驚愕,卒起不意,盡失其度。譯文:事情突然發生,意料不到,大家都失去了常態。

B.殺人如不能舉,刑人如恐不勝。譯文:殺人唯恐不能殺盡,處罰唯恐不能用盡(酷刑)。

C.越國以鄙遠,君知其難也。譯文:越過別國而把遠地當做邊邑,您知道這是很困難的。

D.樊將*以窮困來歸丹。譯文:樊將*因為貧窮而來歸附我。

【回答】

D

【解析】

試題分析:本題考查學生翻譯文言句子的能力。題幹要求選出“下列句子翻譯不正確的一項”。考生應特別注意文言句式、詞類活用、古今異義、通假以及一些文言虛詞的意思。D項中,“窮”在古文中並非是“貧窮”之意,“窮”與“困”意思相當,“處境艱難、走投無路”。古代的貧窮一般用“貧”表示。

【考點定位】翻譯文中的句子。能力層級為理解B。

【技巧點撥】本題首先要找出專有名詞,即人名、地名、官職等;然後再看有否特殊句式。最後再確定關鍵字進行選擇。文言文的翻譯,最基本的方法就是替換、組詞、保留、省略。對古今異義的詞語要“替換”;對古今詞義大體一致的詞語則“組詞”;對特殊的地名、人名等要“保留”;對古漢語中的同義反復的詞語可以“省略”其中一個,有些虛詞不必要或難於恰當翻譯出來的也可以“省略”。本題中,主要考查學生對古今異義詞“窮”的辨析。

知識點:語言的簡明連貫得體

題型:選擇題

相關文章
熱門標籤