(一)文言文閲讀(19分)嘗讀六國世家,竊怪天下之諸侯,以五倍之地,十倍之眾,發憤西向,以攻山西千里之秦,而不...
問題詳情:
(一)文言文閲讀(19分)
嘗讀六國世家,竊怪天下之諸侯,以五倍之地,十倍之眾,發憤西向,以攻山西千里之秦,而不免於滅亡。常為之深思遠慮,以為必有可以自安之計。蓋未嘗不咎其當時之士,慮患之疏,而見利之淺,且不知天下之勢也。
夫秦之所與諸侯爭天下者,不在齊、楚、燕、趙也,而在韓、魏之郊;諸侯之所與秦爭天下者,不在齊、楚、燕、趙也,而在韓、魏之野。秦之有韓、魏,譬如人之有腹心之疾也。韓、魏塞秦之衝,而蔽山東之諸侯,故夫天下之所重者,莫如韓、魏也。……
夫韓、魏不能獨當秦,而天下之諸侯藉之以蔽其西,故莫如厚韓親魏以擯秦。秦人不敢逾韓、魏,以窺齊楚燕趙之國;而齊楚燕趙之國,因得以自完於其間矣。以四無事之國,佐當寇之韓魏,使韓魏無東顧之憂,而為天下出身以當秦兵。以二國委秦,而四國休息於內以*助其急。若此可以應夫無窮,彼秦者將何為哉?不知出此,而乃貪疆埸尺寸之利,背盟敗約,以自相屠滅,秦兵未出,而天下諸侯已自困矣。至於秦人得伺其隙以取其國,可不悲哉!
註釋: “郊”“野”,互文,泛指國土。疆埸(yì),疆界。(蘇轍《六國論》節選)
10.對下列句子中加點詞語的解釋,不正確的一項是(3分)
A.發憤西向 西向:向西,指抗秦
B.韓、魏塞秦之衝 衝:對着,向着
C.故莫如厚韓親魏以擯秦 擯:排斥
D.而四國休息於內以*助其急 *:暗中嘗讀六國世家,竊怪天下之諸侯,以五倍之地, 閲讀*
11.下列黑體詞語中與現代漢語意思相同的一項是(3分)
A.以攻山西千里之秦
B.而為天下出身以當秦兵
C.若此可以應夫無窮
D.而四國休息於內
12.下列分析不符合原文內容的是(3分)
A.蘇轍認為六國滅亡的原因是“韓、魏親魏以擯奉”
B.蘇轍所説的“天下之勢”是“天下之所重者,莫如韓、魏也”。
C.蘇轍認為六國的“自安之計”是“厚韓親魏以擯秦”。
D.蘇轍認為“使韓、魏無東顧之憂,而為天下出身以當秦兵”的條件是“以四無事之國,佐當寇之韓、魏。
13.把文中畫線的句子翻譯成現代漢語(10分)嘗讀六國世家,竊怪天下之諸侯,以五倍之地, 閲讀*
(1)嘗讀六國世家,竊怪天下之諸侯
(2)至於秦人得伺其隙,以取其國,可不悲哉!
【回答】
10.(3分) B。(衝:名詞,交通要道)
11.(3分)C.(山西:崤山以西;出身:挺身而出;休息:休養生息)
12、(3分)A(其原因是不知“厚韓親魏以擯秦”,而“貧疆場尺寸之利,背盟販約,以自相屠滅”。
13.(10分)(1)嘗讀六國世家,竊怪天下之諸侯
我曾經閲讀《史記》的六國世家,私下裏對天下諸侯感到奇怪。 ( “竊”私下,私自。1分;“怪”意動用法,感到奇怪。1分)
(2)至於秦人得間伺其隙,以取其國,可不悲哉!
致使秦人得以鑽他們空子,攻取他們的國家,能不令人悲痛嗎? ( “伺其隙”合理意譯1分,“可不悲哉”反問語氣1分)
【參考譯文】
我讀過《史記》中六國世家的故事,內心感到奇怪:全天下的諸侯,憑着比秦國大五倍的土地,多十倍的*隊,全心全力向西攻打崤山西邊面積千里的秦國,卻免不了滅亡。我常為這件事作深遠的思考,認為一定有能夠用來自求安定的計策。因此我總是怪罪那時候的一些謀臣,在考慮憂患時是這般粗略,圖謀利益時又是那麼膚淺,而且不瞭解天下的情勢啊!
韓、魏是不能單獨抵擋秦國的,可是全天下的諸侯,卻必須靠着他們去隔開西邊的秦國,所以不如親近韓、魏來抵禦秦國。秦國人就不敢跨越韓、魏,來圖謀齊、楚、燕、趙四國,然後齊、楚、燕、趙四國,也就因此可以在他們的領域內安定自己的國家了文言文閲讀* 嘗讀六國世家,竊怪天下之諸侯以五倍之地文言文閲讀* 嘗讀六國世家,竊怪天下之諸侯以五倍之地。憑着四個沒有戰事的國家,協助面臨敵寇威脅的韓、魏兩國,讓韓、魏沒有防備東邊各國的憂慮,替全天下挺身而出來抵擋秦*隊;用韓、魏兩國對付秦國、其餘四國在後方休養生息,來暗中援助他們的急難,像這樣就可以源源不絕地應付了,那秦國還能有什麼作為呢?諸侯們不知道要採用這種策略,卻只貪圖邊境上些微土地的利益,違背盟誓、譭棄約定,來互相殘殺同陣營的人,秦國的*隊還沒出動,天下的諸侯各國就已經困住自己了。直到讓秦國人能夠乘虛而入來併吞了他們的國家,怎不令人悲哀啊!(蘇轍《六國論》節選)
知識點:歷史事件類
題型:文言文閲讀