《納博科夫短篇小説全集》經典語錄

來源:國語幫 3.18W

經典語錄

Everything in the world is beautiful, but Man only recognizes beauty if he sees it either seldom or from afar. 世界上的一切事物都是美的,但人類只有在很少看或從遠處看的情況下才能識別美。

《納博科夫短篇小説全集》經典語錄

我雖然是第三者,但我可以隨時退出的。我重不在欲,我愛你,我珍視你的某些點,我欣賞你的美,但我更看重自由。

我想要一輩子跑着,邊跑邊撕心裂肺地尖叫。讓我一生成為一聲無拘無束的嚎叫,就像人羣衝角鬥士叫一樣。不要停下來思考,不要打斷那尖叫。呼出、宣泄生命的狂喜。每樣事物都在盛開,每樣事物都在飛翔。每樣事物都在尖叫,叫得哽噎。歡笑。奔跑。讓頭髮垂下來。在那裏這就是生命的全部真諦。

世上的每一樣東西都是美的,但人類只有在難以見到它或時隔久遠時才能認識其美…

只要是美,不管它是獨具**的夕陽,容光煥發的臉,還是一件藝術作品,都會讓我們不知不覺地回望我們個人的過去,把我們自己和我們的內心世界與展現在我們面前可望卻不可即的美相提並論。這也就是*普森之所以浮想聯翩的原因。那位穿着細棉布和絲絨衣服、死去很久的威尼斯女郎在他眼前復活了,當他踩着小徑上紫羅蘭*的泥土緩緩行走時,他想起了他和弗蘭克的友誼,想起了他父親的豎琴,想起了他自己一事無成、悶悶不樂的年輕時代。

我想從你身上找到的歡樂並不只隱藏在你身上,還在我周圍無處不在;在街上匆匆的聲音中,在意外翻起的裙裾上,在冷如金屬卻又温柔低語的風聲中,在雨意欲滴的秋雲中。我明白了,這世界並不是一場爭鬥,也不是一系列弱肉強食的偶然事件,而是光明亮堂的快樂,是仁慈之心的顫動,是一件贈與我們、尚未被打開欣賞的禮物。

我把清晨引進屋來,一個睡眼惺忪的可憐清晨,我不由得笑起來,又不知為何發笑。也許原因很簡單,就是因為我整整一夜坐在一張藤椅上想你,四面全是垃圾和巴黎的石膏碎片。雕塑用的泥凝固了,到處是灰塵。

我走在你後面,看着你的背,看着襯衣上的絲織小方格。樓下什麼地方,可能是院子裏,傳來了一個農婦洪亮的聲音:“傑羅西姆!喂!傑羅西姆!”突然間我頭腦裏豁然開朗,數百年來,世界一直在花開花落,旋轉變化,目的只是為了現在,在此刻,將剛才樓下的那聲喊叫,將你柔軟光滑的肩頭動作,還有松木板的香味,組合起來,化成一個垂直的音符。

他躺在牀上的時候,我想起了貝多*的月光,感到一種刺骨的冷,但彷彿被禁錮在牀,沒有任何尋找温暖的慾望。

因為身體的疲累,我睏意漸起,神經有一絲輕鬆,竟然可以在這樣*涼鬱郁的文章中,睡去,有一些解脱之感。

我所有的戀愛,在那些男主角的合謀之下,都毫無例外地走上了預先設定的平庸和悲劇的不歸路。要麼更準確地説,是他們的平庸,迫使我的戀愛向悲劇傾斜。我都不好意思回顧他們的開局招式,一想到結局的卑劣,更讓我膽戰心驚。中間一段,本應該是某段戀愛的本質和核心部分,留在我腦中的印象卻是無精打采的沉重腳步,拖着走過泥水和濕霧。

熱門標籤