翻譯句子 1.浙*之潮,天下之偉觀也。 2.既而漸近,則玉城雪嶺際天而來,大聲如雷霆,震撼激*,吞天沃日,勢極...

來源:國語幫 1.96W

問題詳情:

翻譯句子 1.浙*之潮,天下之偉觀也。 2.既而漸近,則玉城雪嶺際天而來,大聲如雷霆,震撼激*,吞天沃日,勢極...

翻譯句子

 1.浙*之潮,天下之偉觀也。

 2.既而漸近,則玉城雪嶺際天而來,大聲如雷霆,震撼激*,吞天沃日,勢極雄豪。

 3.倏爾黃煙四起人物略不相睹,水爆轟震,聲如崩山。

 4.(善泅者)溯迎而上,出沒於鯨波萬仞中,騰身百變,而旗尾略不沾濕,以此誇能。

 5.*幹上下十餘里間,珠翠羅綺溢目,車馬塞途。

 6.飲食百物皆倍穹常時,而僦賃看幕,雖席地不容閒也。

【回答】

1.浙*省錢塘*的潮汐現象,是天下(最)雄偉(壯觀)的景象。

2.不久,潮頭逐漸靠近,就像玉石徹成的城牆、白雪覆蓋下的山嶺從天邊奔湧過來,聲音大得像雷聲一樣,震動着、搖撼着、激盪着、噴*着,似乎要吞掉天空,衝涮着着太陽,氣勢非常雄壯豪邁。

3.突然,黃*的煙霧(從*面)四周湧起來,人和其他事物都看不清楚了,水雷劇烈*,發出了山崩地裂的響聲。

4.游泳健兒面對着潮頭游過去,在巨大的波浪裏時而浮出水面時而沉沒水中,翻騰着身子變換着各種游泳姿態,可是大*旗一點兒也沒有打濕,憑着這樣的表演來展示(他們的游泳)本領。

5.十多里長的*岸上,(放眼望去)滿眼都是穿戴華麗的遊人,車馬阻塞了道路。

6.(這個時候,)飲料、食品和其他貨物的價格都會比平時高出一倍,而且租借看棚的人(也非常多),即使是一席之地也不會空着。

知識點:文言文翻譯

題型:語言表達

相關文章
熱門標籤