(一)文言文閲讀(本題共4小題,19分)閲讀下面的文言文,完成10~13題。*統,字應元,陳留圉人也。統靜默有...

來源:國語幫 2.99W

問題詳情:

(一)文言文閲讀(本題共4小題,19分)閲讀下面的文言文,完成10~13題。*統,字應元,陳留圉人也。統靜默有...

(一)文言文閲讀(本題共4小題,19分)

閲讀下面的文言文,完成10~13題。

*統,字應元,陳留圉人也。統靜默有遠志,時人為之語曰:“嶷然稀言*應元。”與鄉人蔡克俱知名。襲父爵,除山*令。時關隴屢為氐、羌所擾,孟觀西討,自擒氐帥齊萬年。統深惟四夷亂華,宜杜其萌,乃作《徙戎論》:“此等皆可申諭發遣還其本域慰彼羈旅懷土之思釋我華夏纖介之憂惠此*以綏四方德施永世於計為長。”帝不能用。未及十年,而夷狄亂華,時服其深識。轉太子洗馬。在東宮累年,甚被親禮。及太子廢,徙許昌,賈后諷有司不聽宮臣追送。統與宮臣冒禁至伊水,拜辭道左,悲泣流漣。都官從事悉收統等付河南、洛陽獄。付郡者,河南尹樂廣悉散遣之,系洛陽者猶未釋。都官從事孫琰説賈謐曰:“所以廢徙太子,以為惡故耳。東宮故臣冒罪拜辭,涕泣路次,不顧重闢,乃更彰太子之德,不如釋之。”謐語洛陽令曹攄,由是皆免。及太子薨,改葬,統作誄敍哀,為世所重。後為博士、尚書郎,參大司馬、齊王冏*事。冏驕荒將敗,統切諫,文多不載。遷廷尉正,每州郡疑獄,斷處從輕。成都王穎請為記室,多所箴諫。以母憂去職。服闋,為司徒左長史。東海王越為兗州牧,以統為別駕,委以州事,與統書曰:“昔王子師為豫州,未下車,闢荀慈明;下車,闢孔文舉。貴州人士有堪應此者不?”統舉高平郗鑑為賢良,陳留阮修為直言,濟北程收為方正,時以為知人。尋遷黃門侍郎、散騎常侍,領國子博士。永嘉四年,避難奔於成皋,病卒。(節選自《晉書·*統傳》)

10.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)

A.此等皆可申諭/發遣還其本域/慰彼羈旅懷土之思/釋我華夏纖介之憂/惠此*/以綏四方德施/永世於計為長/

B.此等皆可申諭/發遣還其本域/慰彼羈旅懷土之思/釋我華夏纖介之憂/惠此*/以綏四方/德施永世/於計為長/

C.此等皆可申諭發遣還/其本域/慰彼羈旅懷土之思/釋我華夏纖介之憂/惠此*/以綏四方德施/永世於計為長/

D.此等皆可申諭發遣/還其本域/慰彼羈旅懷土之思/釋我華夏纖介之憂/惠此*/以綏四方/德施永世/於計為長/

11.下列對文中加點詞語的相關內容的解説,不正確的一項是(3分)

A.夷狄,古代稱東方部族為夷,北方部族為狄;常用以泛稱除中原人士之外的邊民。

B.東宮原為古建築,多為太子住處,借指代太子;如《陳情表》中的“當侍東宮”。

C.誄,哀悼死者的一種文體,主要列舉死者的德行,如《紅樓夢》中的《芙蓉女兒誄》。

D.博士,在秦漢時是掌管書籍文典、通曉史事的官職,後變成專掌經學傳授的學官。

12.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是(3分)

A.*統正直敢諫。他憂慮氐、羌之亂而進《徙戎論》不被接納,後來先後擔任齊王冏*事和做成都王穎的記室,依舊多所箴諫。

B.*統忠誠重義。太子被廢離開許昌,他送行到了伊水,被收付洛陽獄中,後來由孫琰向賈謐説明事理才被洛陽令曹攄釋放。

C.*統識微見遠。雖然孟觀出兵平亂擒住氐帥齊萬年,他建議朝廷宜採取懷柔安撫的策略,此論雖不被接納卻深得時人信服。

D.*統知人善薦。東海王司馬越擔任兗州牧時委任他為別駕,他向司馬越推薦郗鑑、阮修、程收等人才,被贊有“知人”之能。

13.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)

(1)涕泣路次,不顧重闢,乃更彰太子之德,不如釋之。(5分)

(2)下車,闢孔文舉。貴州人士有堪應此者不?(5分)

【回答】

10.(3分)D(原文為“此等皆可申諭發遣,還其本域,慰彼羈旅懷土之思,釋我華夏纖介之憂。惠此*,以綏四方,德施永世,於計為長。”)

11.(3分)A (應是“常用以泛稱除華夏族以外的各族”。以族類劃分,而不是以地域劃分。)

12.(3分)B(錯。文中沒有説*統被收在哪裏。另外,太子被廢離開許昌也不對,太子是被貶到了許昌。)

13.翻譯

(1)(東宮原來的屬臣)在路上哭泣,不顧重罪(或:不畏重刑),反而更彰顯太子的美德,不如放了他們。(應該將主語“東宮原來的屬臣”補充出來;大辟:大辟是古五刑之一,初謂五刑中的死刑,俗稱砍頭,隋後泛指一切死刑。在這裏直譯應當是:不畏殺頭之類的重刑;“不顧重罪”屬意譯。)

(5分,得分點:路次,於路次,在路上,狀語後置;闢,刑,法,罪;乃,反而;彰,彰顯;釋,放,釋放。)

(2)(王子師)到任之後,就徵召了孔融。你們兗州有沒有像和荀慈明孔融一樣賢達的人沒有?(5分,得分點:“下車”:到任;“闢”:徵召;“貴州”:“堪”:能夠;“應此者”,直譯應當是“符合(像他們一樣優秀)這個標準的人”,應,符合,適應,順應。)

附譯文:

*統,字應元,是陳留國圉鎮人。*統*情沉靜寡言,志向遠大。當時人們給他的評價是“高峻少言的*應元。”與同鄉蔡克一樣聞名。成年後繼承他父親*祚的爵位,被任命為山*縣令。當時,陝西、甘肅邊境不斷遭到氐、羌族的侵擾,大將*孟觀率*西征,親自擒拿氐族統帥齊萬年。*統深入思考東夷、西戎、北狄和南蠻擾亂中原的現象,認為在萌芽狀態時就應該杜絕,於是作《徙戎論》上奏:“這些人都可以發令派遣,讓他們回到本土,以安慰他們羈旅在外懷念故里的情思,解除我們華夏民族的小小憂患。惠及*,安撫四方,德澤延及永世,這才是長久之計。”但皇帝沒能採用。不超過十年,夷狄這些蠻族侵擾中原,當時的人敬服*統的遠見卓識。他改任太子洗馬。在東宮多年,很受太子親近禮遇。等到太子被廢除,遷徙到許昌,賈皇后暗示有關官員不要聽任太子的屬官追去送別。*統和太子的屬官冒着禁令到伊水,在路旁拜別,悲泣不已。都官從事(司隸校尉的高級佐官)把*統等人都抓獲交付到河南和洛陽的監獄。交付到河南郡的,河南官員樂廣把抓獲的官員都遣散了,拘繫在洛陽的官員還沒有獲釋。都官從事孫琰勸説賈謐説:“廢除並遷徙太子的原因,是認為他作惡的緣故罷了。東宮原來的屬臣冒着罪名拜別,在路上哭泣,不顧重罪,反而更彰顯太子的美德,不如放了他們。”賈謐告訴洛陽縣令曹攄,因此被抓獲的官員都免除牢獄之災。等到太子去世,改葬的時候,*統作誄文悼念,敍述悲哀之情,被世人敬重。後來擔任博士、尚書郎等官職,再後任大司馬齊王司馬冏參*。司馬冏驕奢荒淫,(在*他的戰爭中)將要失敗,*統懇切勸諫,文章大多沒有記載。調任廷尉正,每每遇到州郡裏有疑點的案件,都從輕判斷處理。成都王司馬穎請*統擔任記室(掌管章表書記文檄的官職),*統對司馬穎多有勸諫。上疏評論陸雲兄弟,語言很切要精到。因為母親病故,他去職奔喪。服喪期滿後任司徒左長史。東海王司馬越擔任兗州長官,讓*統擔任別駕,把兗州的事務交付給*統,給*統的信説:“過去王子師到豫州當官,還未到任,就徵召了荀慈明;到任之後,就徵召了孔融。你們兗州有沒有像和荀慈明孔融一樣賢達的人沒有?”*統推薦高平的郗鑑為賢良,陳留的阮修為直言,濟北的程收為方正。當時的人認為*統有知人之能。不久他被提升為黃門侍郎、散騎常侍兼國子博士。永嘉四年(310)避亂逃到成皋,不久病逝。

知識點:人物傳記類

題型:文言文閲讀

相關文章
熱門標籤