露易絲·格麗克經典語錄

來源:國語幫 8.41K
露易絲·格麗克經典語錄
Louise Glück 當代美國著名詩人,1943年出生於紐約,現居馬薩諸塞州劍橋市。格麗克的詩以*暗的自然意象反映了她無助、被背叛和失落的情感。1985年出版的詩集《阿基里斯的勝利》獲得了全國圖書評論家獎,詩集中的人物主要來自古典神話、童話和聖經。1990年出版的詩集《阿勒山》以尖鋭的誠實探討了家庭和自我。1993年,她以詩集《野鳶尾》(1992)獲得普利策詩歌獎,該詩集表達了詩人對於宗教和死亡的矛盾情感。格麗克的詩直麪人生的恐怖、艱難和痛苦。1999-2000年,格麗克與當代美國著名詩人麗塔·達芙和W.S.默温一起擔任美國國會圖書館詩歌特別顧問。2001年,格麗克獲得博林艮詩歌獎,她是2003-2004年度的美國桂冠詩人。格麗克還獲得過古根海姆基金,洛克菲勒基金、國家人文藝術基金。2008年,格麗克獲得美國詩歌界最高獎之一的華萊士·史蒂文斯詩歌獎(獎金10萬美元)。格麗克是美國國家人文藝術院院士。

2020年10月8日,露易絲·格麗克獲得2020年諾貝爾文學獎,獲獎理由是“因為她那無可辯駁的詩意般的聲音,用樸素的美使個人的存在變得普遍”。

經典語錄

春天,從繁花盛開的李樹黑枝條上畫眉鳥發出它例行的存活的消息。這般幸福從何而來如鄰家女兒隨意哼唱卻恰恰入調?整個下午她坐在李樹的半蔭裏,當和風以花朵漫浸她無瑕的膝,微綠的白和潔白,不留標記,不像那果實,將在夏天的烈風裏刻上鬆散的暗斑。——《繁花盛開的李樹》

當那位固執的神祇帶着他的禮物向我追來我的恐懼鼓勵了他所以他跑得更快穿過濕草地,一如既往,讚美我。我看到讚美中的捕獲;冒着他的琴聲,我祈求大海里的父親救救我。當那位神祇到達時,我已經消失,永遠地變成了一棵樹。讀者啊,同情阿波羅吧:在水邊,我逃脱了他,我呼喚了我那看不見的父親——正如我在那位神祇的雙臂中變得僵硬,關於他那無處不在的愛我的父親不曾從水中流露任何表示。——《神話片斷》

我要告訴你些事情:每天人都在死亡。而這只是個開頭。

出生,而非死亡,才是難以承受的損失。#棉口蛇之國#

但我們還是有些迷失,你不覺得嗎?#夏天#

被愛的人不需要活着。被愛的人活在腦子裏。#伊薩卡#

她再不可能純潔地觸摸他的胳膊。他們必須放棄這些……#美術館#

他已經是個死去的人,死於會愛的那部分會死的那部分#阿基里斯的勝利#

沒有什麼悲哀會超過在痛苦中重温幸福的回憶#燃燒的心#

此刻,曦光裏,在宮殿台階上國王懇求王后的寬恕。他並不是表裏不一;他已盡力正好做到誠實;難道還有別的方式誠實地面對自己嗎?王后掩着臉,某種程度上她由*影支撐着。她哭泣為她的過去;當一個人生命中有了祕密,這個人的眼淚永遠無法解釋。但國王仍然樂意承擔王后的悲痛:他的寬大的心胸,在痛苦中如在歡樂中。你可知道寬恕意味着什麼?它意味着這世界已經有罪,這世界必須被寬恕—— #忠誠的寓言#

熱門標籤