馬克·斯特蘭德經典語錄

來源:國語幫 1.38W
馬克·斯特蘭德經典語錄

馬克·斯特蘭德(Mark Strand),詩人、散文家、藝術評論家。1934年生於加拿大的愛德華王子島,但其成長與受教育主要在美國與南美。年輕時輾轉多所大學學習文學與藝術(曾在耶魯大學學習繪畫,獲美術學士學位),自衣阿華大學讀完文學碩士後,在美國及巴西多所大學講學至今。


經典語錄

有人在説着一些事,關於*影覆蓋着田野。關於事物怎樣被消逝,一個人怎樣睡到天明,以及清晨怎樣離去。

我坐在一棵樹*冷的枝幹上。我一絲不掛,風在吹着。你穿着一件厚外套站在樹下,那件你正穿着的外套。當你打開它,敞露你的胸,白*的蛾子飛出來,無論你説了什麼在那個時刻,都安靜地掉落於土地,你腳下的土地。雪從雲中飄下,進入我耳中。你外套中的蛾子飛入雪中。風吹着,在我的雙臂下邊,下巴下邊,像個孩子似的嗚咽。我永遠也不會知道為什麼我們的生活變得更糟,你們也不會知道。雲沉入我的手臂,我的手臂上升。它們現在正在上升。

我在冬天白*的空氣中搖擺,椋鳥的叫聲躺在我的皮膚上。一大片蕨覆蓋我的眼鏡;我把它們擦去為了看見你。我轉身,樹也跟着我轉身。就此而論,事物不僅僅是它們自身。你閉上眼睛,你的外套從你肩上滑落;樹像一隻手那樣縮回;風進入我的呼吸,而沒有什麼是確定的。那首從我口中偷走詞語的詩也許不是這一首。

有人在説着一些事,關於*影覆蓋着田野,關於事物怎樣消逝,一個人怎樣睡到天明以及清晨怎樣離去。 有人在説着風怎樣減弱又重新回來,貝殼怎樣變成風的棺材,天氣卻在持續。 這是一個漫長的夜晚,有人説月亮正傾瀉銀輝在*冷的田野上,前方杳無一物除了更多的相似。

我放棄我的嘴,它是我舌頭的連續不斷的夢。 我放棄我的喉嚨,它是我聲音的袖子。

打開夜晚這本書,翻到月亮,總是月亮,浮現在兩朵雲之間的一頁,它緩緩地移動,時間好像已經過去了,在你翻開下一頁之前,在那裏,月亮,現在更亮了,它垂下一條路引領你離開熟悉的一切,到那些你希望的事情發生的地方,它孤獨的音節像一個句子懸在感覺的邊緣,等待你再一次説出它的名字,當你從書頁上抬眼然後合上書本,依然感覺到它好像住在那片光裏,那個驟然而降的聲音的天堂。

有人提起戰爭前她一直居住的城市,房裏有兩支蠟燭靠着牆壁,有人跳舞,有人凝視。我們開始相信 這個夜晚不會結束。有人説音樂放完,但沒有人留意。然後有人説起行星,説起恆星,它們多麼渺小,多麼遙遠。

我們知道風的睡眠就是填滿天空。空氣長久的睡眠被鎖在死者的肺裏。有人居住的房間在睡眠。甚至月亮呆板的睡眠也是可能的。

即使這麼遲了它依然發生:愛的來臨,光的來臨。你醒來,蠟燭好像被它們自己點燃,羣星彙集,夢傾注在你的枕頭上,送來空氣的温暖的*芳。即使這麼晚了身體的骨頭依然閃耀而明天的灰塵閃爍進呼吸中。

有人在説着一些事,關於*影覆蓋着田野,關於事物怎樣消逝,一個人怎樣睡到天明以及清晨怎樣離去。有人在説着風怎樣減弱又重新回來,貝殼怎樣變成風的棺材,天氣卻在持續。這是一個漫長的夜晚,有人説月亮正傾瀉銀輝在*冷的田野上,前方杳無一物除了更多的相似。有人提起戰爭前她一直居住的城市,房裏有兩支蠟燭靠着牆壁,有人跳舞,有人凝視。我們開始相信這個夜晚不會結束。有人説音樂放完,但沒有人留意。然後有人説起行星,説起恆星,它們多麼渺小,多麼遙遠。

熱門標籤