用威文造句子,“威文”造句

來源:國語幫 3.18W

更常常見到穿着打扮很一般的旅行社送機人員*着一口流利的德文、法文、挪威文、*蘭文、俄文,更別提英文了。

1974年,布里斯班特大洪水過後,當局在城市的西面建造了威文霍壩以期能阻止類似的洪水侵襲。

另外,挪威文學院日前為斯諾登頒發了“比約恩森言論自由獎”,只不過斯諾登無法前往領獎,而是通過視頻電話接受了這個獎項。

威文……把血比喻為“蛇之水”。

氣鼓的香脆和挪威文魚肉香交相呼應、在與口味濃重*甜的混合醬果搭配,味道互補。

口味紛繁雜食的讀者,他的描述有一種輕微的疏離感,彷彿透過眼睛的他察覺到了這個世界滿是神聖權威文字。

在此之前,我沒想到在挪威讀博士還可以用挪威文以外的語言寫論文。

該文梳理了“出恭”一詞的詞義來源,產生時間和學術界的不同看法,並以現存的權威文獻資料為依據進行考*,闡明自己的態度。

來上海前,羅文在奧斯陸的一家出版社工作,最近的一份活就是將一本中文書籍翻譯成挪威文,預計明年8月就會在挪威面市。

威文造句

這本書我讀的是譯本,不是挪威文原著。

1966年,她在《科學美國人》雜誌上發表了權威文章,揭示了五千年前日本海員如何漂流到厄瓜多爾

威文……把血比喻為“蛇之水”。博爾赫斯

熱門標籤