用半文不白造句子,“半文不白”造句

來源:國語幫 2.25W

嚴樹的這幾句半文不白的話倒是鎮住了一部分人:呵,人家小傢伙嘴皮子利索哩。

周天看他説話半文不白的,猜測這是常讀經書的緣故,心想他既然看出來我在騙那個*察,肯定知道破解之術。

曉蘭這一番訓斥,其實似通非通,半文不白,是看了很多《包青天》之類電視劇,不知不覺學來的。

當時上映的外國片不是原版對話,就是打上一些半文不白的字幕,即使偶爾在一些*也搞上“譯意風”,但仍不能滿足觀眾的需要。

半文不白造句

雖是逃難,他還是喜歡附庸風雅,半文不白的表現自己的斯文。

郭孝恪見老驢頭和孟金叉逼得緊,最後發了*,朝兩人説道,這半文不白的話説得到也通順,不過老驢頭和孟金叉當即變了臉*。

在我的記憶裏,似乎所有的修真者都喜歡用半文不白的話對答,於是我也入鄉隨俗了。

從昨晚開始,説話都用尊稱,也半文不白——累的慌。

幸好前世這傢伙《水滸傳》看的分明,此等半文不白的對話倒也沒有被難住,不曾露了馬腳。

熱門標籤