王佐良經典語錄

來源:國語幫 2.23W
王佐良經典語錄

經典語錄

M.勛爵在説話,M.勛爵在開玩笑,給人教益,同時又愉快而體貼,而維多利亞則吮進他每一句甜言,笑得露出了牙肉,盡力想記住每個字,等人一走就立刻跑去記在日記本上。……M.勛爵評論書籍,講一兩句對於英國憲法的看法,順便也談人生……M.勛爵談過他的少年時代,她【維多利亞】聽他説“那時候他留長髮,當時小夥子都這樣,直到他十七歲——(他在那年齡該是多麼英俊啊!

在艾狄生、斯威夫特時代,社會上要傳達的信息量比較小,人們的閒暇比較多,所以文章也可以寫得從容……

儘管蕭【伯納】飽受現代派的挪揄——艾略特説他是“一個從青春發育期就已不在成長的藝術家”(《標準》雜誌,1926年一月號),另一位評論家甚至説他“將易卜生當做私生子來維持他自己感情上的野蠻主義”

又羅伯著《歷史之花》(Rope of Wendover,Flowers of History)中也有一條故事,伯爵夫人戈迪娃(Lady Godiva)為康文忒利市民求免重税,伯爵不允,強之再三,始曰:“你可裸體騎馬,在眾人面前,通過市街,回來之後可以允許。”於是夫人解髻散發,籠罩全身。有如面幕,騎馬,後隨武士二名,行過市場,除兩條白大腿外不為人所見雲。故事的結末當然是伯爵欽服,下諭永遠蠲免該市苛税。

我們至今還看到他們在一起,奇妙的一對……一個是儀表修整的高層紳士,鬚髮灰白,濃眉,靈活的嘴,善於表情的大眼;在他旁邊的是小個兒女王——白皙,苗條,文雅,活潑,穿着樸素的姑娘服裝和小披肩,抬頭看着他,熱切的,崇敬的,張着藍*的凸眼,嘴脣半開着。

返視己身,這時的英國散文確實毛病不小。不雅潔,囉嗦,宂長之外,還有大小文章的“社論體”化,喜用大字和抽象名詞,説法趨向堂皇,為了表示派頭不用簡捷生動的日常説話而要繞着彎打着官腔來講,如此等等

【羅素】他不是冷漠的,倒是很風趣,只不過不能容忍荒謬。

”她發現了他的一些奇怪習慣和趣味——例如他從不戴錶,真是特別!“M.勛爵説:‘我總是問我的傭人什麼時刻了,他就隨他的意思回答我。’”有一次,看見烏鴉在繞着樹飛,“像是要下雨了”,他【M.】説他可以坐着看烏鴉一小時也不厭,“而聽我【維多利亞】説我不喜歡烏鴉感到驚奇……M.勛爵説:‘烏鴉是我的樂趣。’”

“在英文散文發展順利的時候,不僅文學家能寫好散文,各界都能出現散文能手,全社會都關心語言質量。”

熱門標籤