卡雷爾·恰佩克經典語錄

來源:國語幫 1.28W
卡雷爾·恰佩克經典語錄

經典語錄

貓享受獨處的快樂,*則是要讓別人快樂。貓只對自己感興趣,*則 希望別人也對自己感興趣。 ···貓總是超越了玩耍,總是有如略帶輕蔑但卻寬大地説,這樣的玩耍是會降格調的。*用全部的靈魂去玩耍,相對的,貓只在心血來潮時才玩耍。

*自己獨處時絕對不會玩耍。——我已經充分注意到這件事情,幾乎百分之百可以確信,也能這樣斷定。*如果被單獨棄置在一旁,就會顯出動物式的一本正經來。 要是沒有別的事情可以做,就東看看西望望,或是墜入沉思中,或是睡覺,或是抓跳蚤,或是咬什麼東西——比如刷子或是你的鞋子——但是不會玩耍。

貓皺着眉頭想着:怎麼會這樣軟弱呢?若是我的話,—個人時就泰然處之,做自己想做的事情,特別是我不會像*那樣顯示自己的感情。那樣太難看了。隨後貓起身,用那天鵝絨般的手,輕輕拍了一下珉達那濡濕晶亮的鼻頭。

*被賦予了勝過一切動物,甚至遠超過人的特別快樂和悲傷的力量,我簡直無法想像小職員撲向科長抱住脖子表現喧鬧的興奮,或者只因為主教跟自己説了幾句話,教階低的神父就高興得在地上滾來滾去,手腳在半空中又踢又抓的情景。我想説的是人對自己的主人採取的是辦公事般的*沉沉態度,而*對自己的主人則擁有熱情而又開放的愛的關係。

貓對*懷着瞧不起對方,具有嘲弄意味的優越感。這是孤獨高傲者對羣集心理的優越感。這種又龐大又吵鬧的毛毿毿動物,如果被孤零零地棄置在那裏,就會像小孩子般沮喪啜泣,而要是被允許在主人身邊進出,就會高興得彷彿瘋了似的。

或許這就是現在依然具有和睦親愛本能的*——在古代,*總是聚集成羣一起追逐獵物的——所湧現的動物的熱烈友情。那樣真摯的*的眼睛彷彿在這樣説——人類先生,我只有依靠你了,不過,我們不是非常要好的朋友嗎?輕蔑—是的,再也沒有比這更貼切的字眼了。

總有一天,我們一定可以獲得適用於培育人類的經驗的。若是我們對人類更美好的未來信心不夠,就會受到指責。

養*的人跟園藝家、*家、一家之主和別的一些人相同,非考慮將來的事情不可。我開始養年輕的母*時,當然就想到了那隻*的將來。首先我問每—個熟人、朋友,想不想要漂亮的純種萬能狸的小*。

我認為養*最有趣的,就是正確的繁殖。關於這方面,微妙而具有教訓意味的文獻簡直堆積如山。並且如果你想做點理論方面的準備的話,就會發現自己正站在叫做“優生學”的神祕而又偉大的學問入口。我們難道不能試着去*縱自然的運行,給自己比自然還要艱深的課題嗎?

遵守這裏列舉的法規的*會具有特別的風格,十分受到尊敬。所以那樣的*經常都胖得像大學的學院院長或者銀行董事長,不會像把自己的力氣浪費在放蕩、徒勞、野心和無規律生活中的人那樣瘦筋筋的。

我才不是因為勞動很美、很高尚或很健康才這麼做,而是因為我的風鈴草會開花、虎耳草會在新花圃里長得更茂盛。因此,如果你要慶祝什麼,最好不要為了勞動而慶祝,而要為了風鈴草和虎耳草慶祝,因為他們才是你勞動的目的;如果你放棄寫作,轉而去當建築工人或鐵匠,你的出發點一定不是為了勞動,而是為了換取醃肉和麪包,來養活你的妻兒,讓你的一家老小生活下去,所以,你應該讚美麪包、孩子、生命以及一切你用勞動買來或換來的事物。你也可以歌頌你所做的工作,就像修路的工人一樣,但他們不會只是慶祝勞動,而要先慶祝他們所修的這條路——因為它,他們才能生活下去。

你可以説我們的園丁是為了未來而活的。今年的玫瑰開了,我們會想,到了明年,它會開得更好;這棵小針鬆再過個幾十年,就會長成參天大樹了--如果我還能再活幾十年的話;50年後,這片樺樹林會變成什麼樣子?我真想親眼瞧一瞧啊!説真的,最美好的永遠在前方等着我們。

熱門標籤