用尼亞語造句子,“尼亞語”造句

來源:國語幫 2.83W

法語、意大利語、西班牙語、加泰羅尼亞語、葡萄牙語及羅馬尼監語都是羅曼語。

語言:官方語言為加泰羅尼亞語,通用西班牙語和法語。

而分析型語言羅馬尼亞語不具備這樣的特點.

官方語言是斯洛文尼亞語,屬於南斯拉夫語言的一支。

不過,確有借用語法的:比如,屬於羅曼語的羅馬尼亞語,其語法就受到斯拉夫語的影響。

當你需要講塞爾維亞語——而不是阿爾巴尼亞語的時候,毫無疑問會懷念過去的時光。

拉丁語六種格的變化與愛沙尼亞語的14種相比,真是小巫見大巫了。愛沙尼亞語包括內格,從格,近處格,還充斥着各種不規則現象和例外情況。

而且,加泰羅尼亞語和西班牙語在語句構成上是十分相似的,而巴斯克語和西班牙語卻在語句構成上完全不同。

至於網絡——印刷出版物最近的後代——是否會把加利福尼亞語變成流通全世界的語言,我們拭目以待。

因此,雖然西班牙語不是惟一的,西班牙也不是惟一的,但是二者的組合西班牙語-西班牙就是惟一的,因此可被視為是一種文化(以區別於西班牙語-墨西哥和加泰羅尼亞語-西班牙)。

我的斯洛文尼亞語並不是特別好,所以要接觸這位的新人而不是樂於溝通的迪瓦茨時我便猶豫了。

尼亞語造句

“土耳其人不説亞美尼亞語。”母親説。

語言:阿拉伯語為官方語言,少數人講庫爾德語、耳其語、述亞語、美尼亞語和英語。

加泰羅尼亞語媒體驚叫着“醜聞!”

該國的官方語言是愛沙尼亞語,它和*蘭語有很接近的關係。

在現代羅曼語族中,意大利語、法語、西班牙語、葡萄牙語和羅馬尼亞語分別是各自整個民族的語言,而加泰羅尼亞語、普羅旺斯語、拉蒂亞羅曼斯方言、撒丁語和摩爾達維亞語則僅僅是各別國家中較小區域的語言。

我喜歡用這種語言,不像匈牙利語,羅馬尼亞語有熟悉的發音:晚上好、再見、對不起。

另一處吸引人的景點是安伯要塞(amberdfortress,亞美尼亞語意為雲中的要塞),它位於一座山的斜坡上。

加泰羅尼亞語通行於西班牙、法國的部分地區以及撒丁島的小範圍地區。但只有安道爾將這種語言作為官方語言。

賦予加泰羅尼亞語區更多的權力以及用同樣的政策和巴斯克分離主義分子(埃塔)談判無疑是冒險的舉動。

比賽使用的官方語言為愛沙尼亞語和英語。

父親有多經常會用亞美尼亞語説糖果這個詞?

加泰隆尼亞語在加泰隆尼亞、布勒瑞克羣島、安多拉和法國的羅薩林地區講的羅曼語

其中一些寶寶出生在只説西班牙語的家庭,另一些出生在只説加泰羅尼亞語的家庭(加泰羅尼亞語:西班牙東北部使用的一種羅曼語),還有一些寶寶出生在説這兩種語言的雙語家庭。

而在音韻學上,兩者的情況則是完全相反的。西班牙語的發音和巴斯克語的發音較為相似,而和加泰羅尼亞語相比則相去甚遠。

東亞美尼亞語,以外高加索亞美尼亞人所説的語言為基礎。

語言:羅馬尼亞語為官方語言,少數民族講匈牙利語和德語。

巴塞羅那有兩種語言:加泰羅尼亞語和西班牙語都是官方語言,並且被廣泛使用。

作為一個集羣現象,請睜大眼睛觀察文化差異(沒錯,大學裏講的是加泰羅尼亞語而不是西班牙語)。

官方語言是阿而巴尼亞語

現代流傳下來的也門語和現代埃塞俄比亞閃米特語(包括阿比西尼亞語,官方語言)緊密聯繫。

他説他想學習阿爾巴尼亞語,但最終他發現這太難了,不會阿語的話,在普里·施蒂納會感覺很不自在。

學學西班牙語、法語或英語吧,或者學學較特別的語言如波蘭語、愛沙尼亞語或泰語.

在弗朗哥*時期,加泰羅尼亞語的出版物仍可以發行,公開場合和商業環境中也可以使用該語言。

當時最大的地方語言是巴斯克語、加泰羅尼亞語和加利西亞語,這些語言當時都受到了弗朗哥*政策的影響。

今天波斯尼亞*的官方語言是波斯尼亞語,就像塞爾維亞的官方語言是塞爾維亞語一樣,克羅地亞的官方語言是克羅地亞語。

卡雷恩説英語不帶一點特殊的口音——你根本不會想到她的母語是愛沙尼亞語

熱門標籤