用華校生造句子,“華校生”造句

來源:國語幫 1.36W

其中一個原因是,華校生和英校生之間的論爭,已平息了好幾年,人們不想重提舊事,以免再掀爭議。

第三,崔教授身為華校生,於1958年赴美國念學士學位時,英語説得不怎麼好。

然而,對華校生來説,更重要的是,原本像是一潭死水的華族文化,現在開始疏通了,而且還可同源頭活水接通。

在80年代初,我們一羣國大校園唸書的華校生,活得像邊緣人,華語自然是邊緣化的語言。

在這之前,那段曲曲折折,充滿 悲 情的華社歷史,許多華校生一直在迴避着,不願多談。

另外職工會和華校生的激進行為,使新加坡在世界投資者心目中留下不好的名聲。

幾年來,我只能把它看作是一個傳統華校生對學生的期許和勉勵。

從前,由一個人的衣着、言行,就可以辨別出他們的教育背景,華校生和英校生看待事情和世界的角度,也截然不同。

這篇文章導致一場華校生和英校生之爭,在報紙上大打筆戰,對自己的立場堅持不懈。

華校生造句

有人説:“這是華校生重視同窗之誼的表現”;

第三是崔教授身為華校生,於1958年赴美國念學士學位時,英語説得不怎麼好。

從教育觀點看,當時的華校生之不能掌握英文,就相當於現在的英校生之難以接受華文一樣。

相關文章
熱門標籤