用語化造句子,“語化”造句
這是個口語化的短語,意思是讓某人自己去看看。
唱詞通俗、口語化,易學易唱。
他將口語化的語言用散文化句式連綴起來,以自然的口語節奏表達現代人在日常生活中的情緒。
韓語和日語在借用*的漢語詞彙時因受其固有民族語言和文化的影響而產生了不同的傾向*,它分別體現在詞目、詞*、詞類、口語化程度等方面。
隨著語言學由繁趨簡的趨勢,口語化的方言土語日益深入到各個時期的美國文學作品當中。
肯,老夥計,説實在的我真佩服你這口語化的腔調。
現代詩歌衝破了舊體詩的格律束縛,語言趨於口語化、散文化,其語言與散文的距離縮短,但仍具有自己的特點。
口語化的詞語buzz /喧鬧經常用於描述舉行盛大活動氣氛熱鬧的地方。 例如:ThereisarealbuzzaboutBeijing /*非常熱鬧。
卡通是最好的普通話課程,有簡單、口語化的語言,清晰地聲音,不斷重複的對話。
英語諺語具有大眾化、口語化的特點,其語言特*極為突出。
符合口語化要求,語氣輕鬆自然。
口語化:博客寫作比其它多數寫作都更個人化。
沒有變異就達不到日本語化。
他的措辭簡樸易懂又口語化,有時甚至是俗語方言。
我發現很多英語學習者十分痴迷於俚語和習語,好像背誦一些十分口語化的表達方式就可以讓他們的口語升級、聽起來更加地道。
一百讓輕風化成細語,讓細語化成甘霖。用細語撫慰你受傷的心靈,用甘霖澆灌你疲憊的軀體。朋友,願快樂的你,早日康復!
你一語化開我的迷茫,糾葛許久的困惑和壓力,瞬間釋放……
他的英語講得很流利,但不夠口語化。
她的演講是非正式的,很口語化。
“漸次*非詞語化”是語境中的詞義相互傳染而導致的普遍現象。
我校的辦學特*是“雙語化育人環境”、“個別化特長培養”和“現代化信息教育”。
玄學詩多使用巧智,結構精巧,韻律多變,語言口語化,意象奇特,把不同的事物進行並置。
他説,口語化當然很好,但是語法與拼寫也很重要。
注意最後口語化的表達,“去吧。”
讓輕風化成細語,讓細語化成甘霖。用細語撫慰你受傷的心靈,用甘霖澆灌你疲憊的軀體。親愛的朋友,願此能温暖你的心房,讓你快樂的健康!
口語化是卞之琳詩歌語言的特點之一。
其語言除生動活潑口語化外,多具有詩詞般的綺麗華美,有十餘處融合化用宋詞的意象與意境。
比之印刷媒體,廣播電視新聞的寫作風格更加口語化。
通俗歌曲的流行不是沒有來由的,詩化的語言,口語化的表達方式打動了萬千青春懵懂的心。
用口語化形容詞,避免太正式的用詞。
電視中的語言信息可以是正確拼字的,但常常更口語化,並且因為使用錄像帶和磁帶,是短暫的。
襯字,明顯的具有口語化,俚語化,並使曲意明朗活潑,窮形盡相的作用。