將下列句子譯成英語,並將所譯句子寫在答題卡標有題號的橫線上。48.多麼精*的一部4D電影啊!49.你能告訴我你...

來源:國語幫 2.63W

問題詳情:

將下列句子譯成英語,並將所譯句子寫在答題卡標有題號的橫線上。48.多麼精*的一部4D電影啊!49.你能告訴我你...

將下列句子譯成英語,並將所譯句子寫在答題卡標有題號的橫線上。

48.多麼精*的一部4D電影啊!

49.你能告訴我你在門後面找什麼嗎?

50.對*人而言,在春節團聚是常見的.

51.那隻兔子如此胖以至於無法穿過那個洞.

52.如果你每天練習. 你的聽力技能將得到提高.

【回答】

48.What a wonderful 4-D film it is!

49.Can you tell me what you are looking for behind the door?

50.It is common for the Chinese to get together at the Spring Festival.

51.The rabbit was so fat that it couldn't go through the hole.

52.If you practise every day, your listening skill will be improved.

【解析】

48.精*的一部4D電影a wonderful 4-D film。本句是感歎句,a wonderful 4-D film是名詞*短語,需用what引導;句首單詞的首字母需大寫,根據句意結構,可知填What a wonderful 4-D film it is!。

49.能can,請求許可;告訴tell,一般接雙賓語;在門後面behind the door;找look for;什麼what,表事/物。本句是一般疑問句,賓語從句結構;根據句意結構,賓語從句需用陳述句語序,故填Can you tell me what you are looking for behind the door?。

50.對*人而言for the Chinese;在春節at the Spring Festival;團聚get together;常見的common。本句適用“It + be + adj. for sb. to do sth.某人做某事……”固定結構,it是形式主語,不定式做真正主語。根據句意結構,可知填It is common for the Chinese to get together at the Spring Festival.。

51.如此胖so fat;穿過go through。本句是結果狀語從句,需用“so + 形容詞+ that從句”結構,根據句意結構,可知所敍述的事情發生在過去,需用一般過去時,故填The rabbit was so fat that it couldn't go through the hole.。

52.如果if,引導條件狀語從句,時態遵循主將從現;每天every day;練習practise;聽力技能listening skill;提高improve。本句是條件狀語從句,listening skill是動詞improve的受動者,需用“be done”表示被動語態結構;根據句意結構,可知填If you practise every day, your listening skill will be improved.。

【點睛】

翻譯句子,綜合考查句式結構,動詞形式、時態和語態,需要考生結合句子的主語確定動詞形式,根據時間狀語的提示確定時態,根據主語和動詞之間的關係確定語態。同時注意各種從句和固定句式的運用。

知識點:一般疑問句

題型:翻譯

相關文章
熱門標籤