《馬龍之死》經典語錄

來源:國語幫 2.61W
《馬龍之死》經典語錄

今年4月13日是世界著名作家貝克特誕辰100週年紀念,湖南文藝出版社推出了《貝克特選集》。全書共5卷,125萬字,按年代收錄了貝克特定居法國巴黎後所有用法文寫作的作品,由*社科院研究員、《世界文學》主編余中先主譯。

塞繆爾·貝克特因為“他那具有奇特形式的小説和戲劇作品,使現代人從精神睏乏中得到振奮”而榮獲1969年諾貝爾文學獎,但在*,很多人對他的瞭解只限於他的成名作《等待戈多》。

據悉,貝克特正式的文學生涯,是從小説創作和寫詩開始的,其小説的數量也遠遠高於戲劇作品。從文學表現的角度來説,貝克特以表現內心世界的飄忽和細膩見長,小説作為一種個*化更強的形式,更適合貝克特。他用法語寫就的小説三部曲《莫羅瓦》《馬龍正在死去》和《無名者》打破傳統,淡化情節人物,只有絮絮叨叨的內心獨白。這種寫法直接導致了法國新小説派的文學實驗。許多評論家都認為,這個三部曲比《等待戈多》更強有力更重要,很少有哪部現代文學作品對於人類經驗的理解如此深刻。貝克特健在時,*上流傳這樣一種説法:博爾赫斯、納博科夫、貝克特是存世的三位最偉大作家。但在國內,貝克特的小説基本上被忽略了,這可以説是*翻譯界的一大損失。此次湖南文藝推出的5卷本的《貝克特選集》,將《莫羅瓦》三部曲收錄在內,可以説在很大程度上彌補了這方面的缺失。

本卷收錄:《莫洛伊》《馬龍之死》


經典語錄

我不幸福,從來沒有幸福這麼一回事,不過我祝願着黑夜永遠不要結束,白天永遠不要降臨,白天一來就會讓人們説:快點,生命在消失,必須好好利用時光。再説,我生沒生下來,我活沒活過,我是死了還是快要死了又有什麼要緊的,我將一如既往像我一貫做的那樣去做,根本就不知道我幹了什麼,我是誰,我從哪裏來,我是不是還活着。

誰等待了足夠的時間,誰就將永遠等下去,超過了某一期限,就什麼也不會再發生了,沒有人會來,除了自知無謂的等待,別無他物。

人都有自己的理由,又都時不時地自己問自己他們的價值是多少,問它們是不是站得住腳,每個人的理由規定了他正在走向他要去的地方而不是別的地方,不是不存在的地方,馬兒比起人來更加糊塗一些,儘管它往往是在到達以後才知道它要去的是什麼地方,如此等等。

活着就是獨自在無邊無際的一刻之中游蕩,光線不再變化,所有窮途潦倒之人全都一模一樣。

因為,假如需要擁有什麼東西來*過去沒有擁有過,將來也不會再擁有,那就沒有什麼能迫使人們來炫耀了。

一個月,與整整一個衰老期比起來,還不算風乾期,到底算得了什麼,一段悲慘的日子罷了。

既沒找它,也沒找別的東西,它就再也不是我的了。

熱門標籤