用译品造句子,“译品”造句

来源:国语帮 1.61W

目前译诗型的译品数量虽多,质量却不尽人意。

简言之,翻译中应运用辩*思维方法,根据原文本体裁、语体、风格的不同特点,将再现和表现结合起来,以期创造出理想的译品来。

摘要文学译品之要义在于原文学作品风格的再现。

文学译品应该也必须具备文学文本的特点:音韵美,语言的开放*、模糊*、生动*和丰富*。

译品造句

文学译品之要义在于原文学 作品风格的再现。

热门标签