用字面上造句子,“字面上”造句

來源:國語幫 1.48W

“畢加索”字面上看指的是藝術大師畢加索,實際上卻和“閉加鎖”同音。

它帶來的下跌財政的支柱,美國的形象和在字面上

因此,重疊迭代從字面上看是不可能的——除非您有時間機器!

現在過於成熟地思考,無論是字面上還是比喻意義上,你需要做一些清理。

字面上看,淚水不僅潤滑我們的眼球和眼瞼,還可以防止各種黏膜脱水。

可能會是跑步,游泳,舉重,打籃球,字面上説就是所有可以讓你出汗的事件。

往往穿梭於字裏行間的多義詞不可避免地要依靠語篇這一整體環境來揣摩,否則譯者給讀者帶來的就是偏離內在含義,僅僅從字面上翻譯的文字,這與直譯也就沒有什麼區別了。

這些是六大情緒,直接從字面上理解一覽無餘的情緒——世界各地每個人所展現的同樣戲劇*和特徵化的面部表情。

它使立陶宛能夠重振國威,也正如這句成語字面上所表達出的意思,重登世界地圖。 自1940年被蘇聯強行吞併後,立陶宛就從世界地圖上消失了。

字面上看,這五者不分軒輊,彼此平等。

!金*的文字從字面上理解起來有些詰屈聱牙,甚至是扞格不通。

實際上,我們只能解答以前在字面上被問過的問題。

字面上看,雞澤得名的原因就是因為當時這裏養雞鴨的比較多。

潛在買方可以觀看表演,但在許多情況下,他們家從字面上表明了發展規劃或規模示範。

楊毅從未修習過內功,從字面上也看不出來這《六陽訣》修煉起來是否容易,但修習功法的文字淺顯,無任何艱深之處。

“大一統”之意雖出現尚早,但停留在字面上的歷史最為悠久,歷朝王者多以此為奮鬥目標,卻大多無法在實跡層面上真正顯現出混一天下的恢宏氣象。

這只是從字面上表明了,所有正在給出的信息,所有正在徵求的意見,所有正待解答的問題都在等待着你。

所以他説,你必須從字面上閲讀。

這句比喻在字面上的真實度或許比他預期的要多一些吧。

為了使它引人注意,人們把不好的那條腿放在後面,字面上來説就是把“他們的好腳放在了前面”,當然並上這條腿。

但那只是字面上的東西,“克倫”這個單詞的發音聽起來和我父母一個金髮碧眼的離異朋友的名字挺像的。

字面上分析,所謂提案“辦復率”應該包含兩方面的含義,一是“辦理”,即對委員的提案進行調演、落實;二是“回覆”,辦理情況向提案人進行了答覆。

肉鬆麪包是用小麥粉做的,翼果從字面上的意思是芒果的本質。

當他看到薩甘無法跟上的時候,“他就如字面上所説的,像一包土豆一樣撿把我抗在了肩上。”。

出家二字,從字面上看,是走出家門。這個“家”,是包含各種現世矛盾的家,捨棄這個家,乃是為了到達一個新的目標。

字面上造句

“藝妓一詞從字面上翻譯是指“藝人”。

因為這裏不僅沒有董仲舒的對策,“絀”在字面上也不是“罷黜”,而是“貶退”的意思。

拉塞爾説,*決定對候選人加以限制,這從字面上説並未違背其允許“普選權”的承諾,但未能滿足*市民的渴望。

很多*消費者不知道魚翅湯就是來自鯊魚,因為從字面上翻譯的意思,是“翅翼湯”。

我是説至少字面上每個人都會説好,這將有利於你去籌集資金。

卻是一首借美人香草以言志的七言絕句,字面上非常工整,只是意境方面顯得略微愁苦了些,與當前的氣氛格格不入。

這是…從字面上來看,從網頁上拿掉一些你正在使用的東西。

熱門標籤