用語碼轉換造句子,“語碼轉換”造句

來源:國語幫 3.05W

因此,他們指出僑居批評家們的虛偽,這些人也沒法説不經(英語)語碼轉換的藏語。

但是,語碼轉換在課堂中不可濫用,過多或不當使用也會造成一些負面影響。

語碼轉換造句

雙語能力語碼轉換的大腦機制是“神經語言學”研究的前沿課題。

結果發現:英漢語碼轉換與學生的英語水平成正相關,*別和話題也對語碼轉換的發生產生一定影響。

通過對小説《圍城》和《傅雷家書》的語料分析,可以透見交際者進行跨語言語碼轉換的社會文化及心理動因。

本文回顧評介了將近三十年的語碼轉換結構研究。

歧義現象是語碼轉換中普遍存在的問題。

溶合句是從兩種不同語言的句子結構溶合在一起而生成的一種句內語碼轉換句。

語碼轉換是雙語和多語語言環境中,以及語言接觸中一種常見的語言現象。

本文作者試圖把文學評論和語碼轉換研究結合起來,用一種綜合的觀點揭示勞倫斯小説中語碼轉換現象的涵義。

熱門標籤