用威爾克斯造句子,“威爾克斯”造句

來源:國語幫 2.12W

"阿爾奇,你把威爾克斯先生也抱到牀上去吧

5哎喲,威爾克斯先生,你怎麼能幹這樣的事呀?

思嘉:英迪亞·威爾克斯,多漂亮的衣服。真讓人看不夠。

“唔,我也聽説過,”思嘉失望説,“她的那位傻侄兒查理·漢密爾頓和霍妮·威爾克斯。”

可俺不打算叫你到威爾克斯先生家去,在那兒粗魯地猛吃猛喝,饞得像只老鷹。

瑞德:我可是在誇獎你…等你徹底忘了這位*陽怪氣的威爾克斯先生,我希望更經常見到你。

"好,把新娘引進來,"傑拉爾德説。 於是波克轉過身去,招呼他老婆走進飯廳,這就是剛剛從威爾克斯農場趕來,要在塔拉農場當一名家屬的那個女人。

就在上個星期,艾希禮·威爾克斯和他父親還對我爸説,咱們派駐華盛頓的專員將要同林肯先生達成--達成一個關於南部聯盟的協議呢。

我對你的愛已經磨光了,被艾希裏威爾克斯磨光了,被你那愚蠢透頂的固執磨光了,因為你固執得就像一直喇叭*,想到要什麼就非弄到手不可……我的愛已經磨光了。瑪格麗特·米切爾

"因為我不想資助艾希禮-威爾克斯

威爾克斯家和漢密爾頓家向來是姑表聯姻。

彼得叔叔:她太難過了。威爾克斯先生甚至不准她走下樓。

本月早些時候愛爾蘭*方逮捕了7名嫌疑犯,其中包括一名美國婦女,並宣稱他們與*謀殺害拉爾斯?威爾克斯有關。

"等會兒再説。 "他説着,笑了笑,"把燈拿穩點,思嘉,你不想把威爾克斯先生燒死吧,媚蘭小姐----"

老斯蘭特瑞,緊緊守着幾畝薄田,置傑拉爾德和約翰·威爾克斯三番五次的提出買地於不顧,沒有謀生能力而又愛抱怨。

她這時索*翻身坐起來,雙手緊抱着膝蓋,一味神往地想象着,有好一會儼然做起艾希禮 - 威爾克斯夫人----艾希禮的新娘來了!

這麼説你仍然在恨亞士利。威爾克斯

顯然,威爾克斯家的黑人都跑掉了,或者跟北方佬走了。

喬治三世在倫敦塔內教訓約翰-威爾克斯,原因不在於後者的紀實文章而是後者對他的抨擊謾罵。

隨後,他面露喜*,想起一個有益的玩笑來:“女兒,來吧,咱們去告訴波克,説我沒有買下迪爾茜,而是把他賣給約翰·威爾克斯了。

威爾克斯太太,你萬一在街上碰到我。

梅蘭妮·威爾克斯,那個面青脣白的傻瓜,我討厭她!

你這回到約翰?威爾克斯老爺家去,我可不想讓你象個種田人似的,狼吞虎嚥跟豬一樣。

艾希禮·威爾克斯被選做隊長了,因為是他是縣裏最出*的騎手,而且頭腦冷靜,能維持某種表面的秩序。

這裏面的滑稽角*當屬那位委屈求全的威爾克斯先生!

斯嘉麗愛上了帥氣的(又名無聊)阿什利-威爾克斯(萊斯利-霍華德飾),但當他成為已婚人士之後,她便不再關心他了()。

威爾克斯認為湯普森先生是保護這個國家的最好人選。

你能舉出比威爾克斯家更好的人來嗎?

原來那天下午她父親騎馬到威爾克斯家的農場“十二橡樹”村去了,是為了商量購買他那位管家波克的迪爾茜。

威爾克斯造句

5現在,你看看威爾克斯家。

熱門標籤