用美國版造句子,“美國版”造句

來源:國語幫 3.06W

20年來,遐邇著聞的《今晚報》發行全國,行銷海外,並出版發行了美國版、歐洲版,入圍世界報業協會2003年公佈的世界報業百強。

西哥的玉米餅和*的春捲,但是這些東西的美國版味道卻不很道地!

現代美國版馬提尼由杜松子和苦艾酒混調而成,該調法源於威尼斯的哈里酒吧,獻於海明威,因為他是這家酒吧最著名的常客之一。

英國版的新*版聖經與美國版比較,只有少數俗語和拼字上的不同而已。

英國評論家批評説,這是“美國版”愛麗絲漫遊記,而美國觀眾則批評迪斯尼曲解了原作。

現年32歲的谷歌公司副總裁瑪麗莎?梅耶爾堪稱集美貌與智慧於一身的美國版"王熙鳳"。

今年7月,美國版權局表示繞過生產商的保護機制,讓電子產品運行應用軟件的行為沒有違反聯邦法律。

但問題是:如果你想向美國出口產品,作為交換條件,你就得簽署在你國內保護美國版權的協議。

沒有仔細看日本網站上的資料,所以這本應該是美國版的,不過還是一本相當不錯字典。

美國版造句

將98版美國版權法案第110節第5段與76版一比較,我們發現新*入了(B)小段,這就產生了很大的不同,並導致了歐盟與美國之間的貿易爭端。

如果開發者、投資者和用户陷入害怕觸犯變幻莫測的美國版權法,這反而會嚴重地阻礙創新。

該貿易爭端的核心是美國版權法110節第5段。 據歐盟方面而言,該段對《美國版權法》第106節所給予權利持有人的專有權施加了更多的限制。

她是一個真正的美國版本——白皙的皮膚、碧藍的眼睛的金髮女郎,穿着一件沒有吊帶的帶黑*晚禮服,以及粉紅*的鑽石項鍊搭配着她粉紅*的露趾高跟涼鞋。

本片是根據轟動一時的日本電影“大家來跳舞”改編拍攝的美國版

相關文章
熱門標籤