《殭屍新娘》經典語錄

來源:國語幫 2.9W
《殭屍新娘》經典語錄
  影片講述了雨夜,李曉的車陷進了荒野路上的水窪裏,冒雨走入附近一座破舊的寺廟,本想尋求幫助,可四下無人。在寺廟的祠堂裏,李曉遇到一個同樣來避雨的女孩,兩人發現了一本記錄捉鬼傳説的日記《*靈異錄》,開啟了一段*時期的人鬼往事……
  一個神祕的老先生在茶館僱人去看宅院,可是宅子邪門得很,凡是去看守宅子的人都死於非命,怪異不已。一日兩個無名無姓號稱:浪不夠和臭不要臉的民間異士應了差事。待到午夜時分,突然出現一個女殭屍,二人奮力除鬼。原來二人乃是逍遙族人,專門斬妖除魔,覺得神祕的老先生這樁差事內有蹊蹺,於是來此行俠仗義.......

經典語錄

With this hand,I will lift your sorrows. Your cup will never empty,for I will be your wine. With this candle,I will light your way in darkness. With this ring, I ask you to be mine. 執子之手,承汝之憂。 願為甜釀,盈汝之杯。 但如明燭,為汝之光。 永佩此誓,與汝偕老。

With this hand, 以我的手, I'll lift your sorrows. 來撫平你的傷悲, Your cup will never empty, 你永遠不會感到孤寂, for I'll be your wine. 因為我會時刻與你相伴。 With this candle,以這燭火, I'll light your way in darkness. 我會為你照亮漫漫前路, With this ring,以這戒指, I ask you to be mine.我請求你將人生託付於我。

婚禮誓言: With this hand, I will lift your sorrows.  Your cup will never empty, for I will be your wine.  With this candle, I will light your way in darkness. With this ring, I ask you to be mine. 我將用這隻手帶你走出困苦與憂傷;你的酒杯將永不幹涸,因為我會成為你的生命之酒;我將用這隻蠟燭照耀你的

With this candle, I will light your way in darkness.(但為明燭,為汝之光。)

I was a bride (我曾經是個新娘)My dreams were taken from me(我的夢想被別人奪走了) Well, now... (但是,現在...) Now I've stolen them from someone else(現在我卻奪走了別人的夢想) I love you, Victor(我愛你 維克特) But you're not mine(但你不屬於我)

With this hand, I will lift your sorrows.(執子之手,承汝之憂.)

你的杯將永不幹涸因為我將是你杯中的生命之泉 Your cup will never be empty, for I will be your wine.

Victor Van Dort:Under different circumstances,well,who knows? 維克特·範·杜:換一個時間換一個地點,也許我們的結局就會不同。

蠟燭灼燒我不覺痛楚 利刃割過我也依然如故 聽着她的心跳好象音符 而我的心兒早已入土

我將用這支蠟燭在黑暗中照亮你的生命 With this candle, I will light your way into darkness.

“停止跳動的心,還會破碎嗎?”

I spent so long in the darkness I'd almost forgotten how beautiful the moonlight is. 我在*間待得太久,我都快忘了這美麗的月光了。

熱門標籤