《水晶瓶塞》經典語錄

來源:國語幫 6.43K
《水晶瓶塞》經典語錄
一個晶瑩璀璨的水晶瓶塞,引發了一連串兇殺案,它到底隱藏了一個什麼驚天的祕密?亞森·羅賓,一個集正義、俠義、情義於一身的*洋大盜,他能揭開這其中的玄機與奧祕嗎?

經典語錄

我沒有瞎説。我是説真話。我告訴您,您揭穿了我的真面目,您自己的*也戴不穩了。這*下面的臉並不漂亮,並不漂亮。

那麼,我們就把它打開,您以為世界上一把鑰匙只能開一把鎖嗎?Eh bien, nous l'avons ouverte. Pensez-vous donc qu'il n'y ait qu'une seule clef au monde qui puisse faire fonctionner une serrure ?

囚犯舞..俘虜舞..在民眾代表屍體上的奇幻舞!..*仿波爾卡!..戰敗雙重眼鏡波士頓舞!好哇!好哇!訛詐大師的凡丹戈舞!..現在是熊舞!接下來是奧地利蒂羅爾舞!啦!啦!..前進,祖國的兒女!..嘣嚓嚓,嘣嚓嚓..

你以為人人都跟你一樣,沒有良心沒有同情心?你看到我這樣一個強盜,費時費力扮演唐·吉訶德覺得驚異,是嗎?你在尋思他是出於什麼骯髒的動機?你不要瞎想了。你不可能理解,夥計。

放心,我不跟你打鬥,那樣誰也佔不了便宜。動*子?那又何必?不必動*子。只要動嘴皮就夠了。Non, n'aie pas peur. On ne se battra pas. Nous n'avons rien à gagner ni l'un ni l'autre à nous démolir. Un coup de couteau ? Pour quoi faire ? Non. Des mots, rien que des mots

往前劃吧,小水手,風兒推着你走 petit mousse Le vent te pousse…

祕書長先生,向您致敬。我想有一天命運會使我們相遇的。我替您感到遺憾,因為您激不起我多大敬意。到那時有您受的。Monsieur le secrétaire général, je vous salue. J'ai idée qu'un jour le destin nous mettra l'un en face de l'autre, et je le regrette pour vous, car vous ne m'inspirez qu'une médiocre estime, et vous passerez un sale quart d'heure.

不過你得承認,你太得意了。怎麼!竟把我亞森·羅平先生當作毛孩子,可憐蟲!而且是趁他在門外聽的時候説的!把亞森·羅平説成一個玩偶!説實話,我覺得這個著名玩偶幹得不壞!而民眾代表先生,你幹得並不怎樣!..不怎樣!瞧你這臉*!”

發瘋?為什麼?別人能做到的事,我也能做到。Une folie ? Pourquoi ? Ce qu'un autre a fait, je puis bien le faire.

上帝啊,是的,我只是一個給人好感的、傳奇般的騎士般的盜賊,心眼不壞.隨您怎麼説吧..可是,在一個誠實正派穩重的女人看來,我只是..什麼..一個普通的壞蛋。

總之,總之,從來沒有一件事像這樣為難,這樣費力。你要是同意,我們就把這次冒險稱作《水晶瓶塞》或者《永遠鼓起勇氣》吧。從早晨六點到晚上六點,我在十二個小時之內挽回了六個月的厄運、錯誤,彎路以及挫折所造成的損失。這十二個小時,我視為一生中最美好、最榮耀的時刻之一。

您知道我總是像中學生那樣多情,像白鵝那樣天真。Mais vous savez que j'ai toujours été sentimental comme un collégien et na??f comme une oie blanche.

熱門標籤