《查令十字街84號》經典語錄

來源:國語幫 2.01W
《查令十字街84號》經典語錄
《查令十字街84號》是美國女作家海蓮·漢芙創作的書信體小説,首次出版於1970年。
《查令十字街84號》收錄了海蓮·漢芙向英國一家位於查令街84號的舊書店買書的過程中,和店員弗蘭克之間的通信。該作品內容均為真實信件,內容親切感人。
該小説被譯成數十種文字流傳,並被多次改編成影視作品。
女作家海倫(安妮·班克羅夫特 Anne Bancroft 飾)住在紐約,她常常為自己不能買到所需的珍稀圖書而沮喪。偶然,她在一本雜誌上發現一則來自一家英國舊書店刊登的廣告,便抱着試探的心態給這家位於倫敦查令十字街84號的馬克書店老闆寫了求書單。很快,馬克書店給了她一個超乎想象的驚喜:她買到了自己一直苦苦尋找的珍品書籍,並且還獲得了弗蘭克(安東尼·霍普金斯 Anthony Hopkins 飾)對書籍珍本的誠意推薦。自此,兩個熱愛書籍的人開始了長達20年的書信來往。海倫不僅向弗蘭克求購難尋書籍,還與他分享自己的讀書心得。兩人互相交流文學觀點,評述名家作品。弗蘭克奔波四處為海倫購買書籍珍本,海倫則從美國寄來豐盛食物,為書店員工們緩解因英國實物配給制而造成的食物匱乏難題。兩人通過持續書信來往成為精神至交。海倫一直想前往倫敦拜訪弗蘭克,卻因為各種突發情況而未能如願。直到她收到弗蘭克去世消息的書信,她才終於坐上了飛往英國的飛機,而此時,查林十字街84號的馬克書店卻面臨着被拆遷…… 

經典語錄

我喜歡扉頁上有題簽、頁邊寫滿註記的舊書;我愛極了那種與心有靈犀的前人冥冥共讀,時而慼慼於胸、時而耳提面命的感覺。

好書像真愛,可能一見鍾情,但死生契闊與子成説,執子之手與子偕老的杳遠理解和同情卻總需要悠悠歲月。

一旦交流變得太有效率,不再需要翹首引頸、兩兩相望,某些情誼也將因而迅速貶值而不被察覺。

書信來往之間因延遲所造成的時間差,大抵只有天然酵母的發菌時間之微妙差可比擬。 一旦交流變得太有效率,不再需要翹首引頸、兩兩相望,某些情意也將因而迅速貶值而不被察覺。

就在那些自以為省下來的時、空縫隙裏,美好的事物大量流失。我指的不僅僅是親筆書寫時遺下的手澤無法取代;更重要的是:一旦交流變得太有效率,不再需要翹首引頸、兩兩相望,某些情誼也將因而迅速貶值而不被察覺。

但是,書店還在那兒,你們若恰好經過查令十字街84號,代我獻上一吻,我虧欠它良多......

閲讀基本上是一個人的行為,所以重度書痴大都是孤獨和寂寞的。或者是有鑑於此,《網絡與書》系列裏就有了這本《一個人》,書中引用了蒂利希的一句話,説的挺好:語言創造了“寂寞”這個詞來表達一個人而感到的痛苦;“孤獨”這個詞來表達因一個人而感到的光榮。

從閲讀的需求面來説,一本書的再閲讀不僅僅只是可能,而是必要,你不能希冀自己一眼就洞穿它,而是你十五歲看,二十歲看,四十歲五十歲看,它都會因着你不同的詢問、關注和困惑,開放給你不一樣的東西,説真的,我努力回想,還想不出哪本我真心喜歡的書沒有而且不需要再再重讀的;也因此,從書籍取得的供給面來看,我們就應該聰明點給書多一點時間、給我們自己多一點機會,歷史經驗一再告訴我們,極多開創力十足且意義重大的書,我們當下的社會並沒有那個能力一眼就認得出來。

我們活在一個詭異的世界——這麼漂亮,又能終身廝守的書,只須花相當於看場電影的代價就能擁有。

我在家中打掃衞生,整理書架。偷閒坐在地上,四面地毯上散放的都是書。希望你與布萊恩在倫敦玩的愉快。他在電話上對我説:“如果你有路費的話,是否想和我們同去?”我幾乎哭了。 我不知道,可能對我來説去或不去那兒已是無所謂了。我夢到那兒的次數太多了。記得許久以前,有個人對我説,那些去過英國的人,都能在那兒找到他最想要的東西。我告訴他我想去英國,是為了找英國文學。他説:“它們就在那兒。”

只要是Q喜歡的,我都照單全收——小説除外,我就是沒法兒喜歡那些根本不存在的虛構人物*演着不曾發生過的事兒。

We should like to express our appreciation in some way or other, so we are sending by Book Post today a little book which I hope you like.(我們想要用某種方式來表達對您的感激之情,所以我們今天通過書刊郵寄給您寄了一本小書,希望您會喜歡。)

熱門標籤