阿利蓋利·但丁經典語錄

來源:國語幫 1.16W
阿利蓋利·但丁經典語錄

但丁·亞利基利(意大利語:Dante Alighieri,1265年—1321年),意大利詩人,現代意大利語的奠基者,歐洲文藝復興時代的開拓人物之一,以長詩《神曲》留名後世。恩格斯評價説:“封建的中世紀的終結和現代資本主義紀元的開端,是以一位大人物為標誌的,這位人物就是意大利人但丁,他是中世紀的最後一位詩人,同時又是新時代的最初一位詩人”。但丁從37歲被宣告永久放逐,後來客死異鄉。九歲邂逅心靈上永恆的戀人佩雅麗琪,這位後來24歲香消玉隕的少女,成為但丁日後創作的源泉。《神曲》為但丁不朽的鉅著。

意大利出品的歐元上的但丁像但丁的著名作品有愛情詩歌《新生》、哲學詩歌《宴會》、抒情詩《詩句集》、長詩《神曲》、拉丁文文章《俗語論》、政論文《王國論》、拉丁文詩歌《牧歌》、但丁的被收集的《書信集》。

但丁·阿利蓋利(即但丁·阿利基埃裏)出生在意大利的佛羅倫薩一個沒落的城市貴族家庭,生於1265年,按 他自己在詩中的説法“生在雙子座下”,應該是5月下旬或6月上旬。5歲時生母去世,父親續絃,後母為他生了兩個弟弟和一個妹妹。

其父因家道中落,長期經商。當時該城有代表封建貴族利益、支持羅馬教皇的蓋爾非黨和支持神聖羅馬帝國皇帝、代表資產階級利益的齊伯林黨。但丁的父親自然擁戴蓋爾非黨,而但丁本人後來則成為該黨的領袖之一。

但丁的作品基本上是以意大利托斯卡納方言寫作的,對形成現代意大利語言以托斯卡納方言為基礎起了相當大的作用,因為除了拉丁語作品外,古代意大利作品只有但丁是最早使用活的語言寫作,他的作品對意大利文學語言的形成起了相當大作用,所以也是對文藝復興運動起了先行者的作用。但丁原著:

1.《新生》,王獨清 譯(收錄在燕山出版社《但丁精選集》)

2.《新生》,錢鴻嘉 譯,上海譯文出版社

3.《新的生命》,沈默 譯,東方出版社

4.《但丁抒情詩選》,錢鴻嘉 譯,上海譯文出版社

5.《神曲》,王維克 譯,*文學出版社

6.《神曲》,朱維基 譯,上海譯文出版社

7.《神曲》,田德望 譯, *文學出版社

8.《神曲》,黃文捷 譯, 花城出版社/譯


經典語錄

隔河而笑,相去三步,如阻滄海。

他們沒有死的希望,他們盲目度過的一生如此卑不足道,以至於對任何別種命運他們都忌妒。世上不容許他們的名字留下來,慈悲和正義都鄙棄他們。

沒有什麼失去的愛會無法復得,只要希望還現出綠*。

盲目的貪慾煽動者人們,到後來卻永遠使人們受着酷刑。

在那裏,哭本身就不容許他們哭出來,悲哀發現眼睛上有障礙,就轉向內心,使痛苦增加。

我曾去過那陽光最多的地方,看到了回到人間的人無法也無力重述的事物。

神力造成我們這樣的外貌,並感覺到熱和冷的苦惱,但其中的祕密是識不破的。希望我們微弱的理*,識破無窮的玄妙,真是非愚即狂。

談到這裏,在運用那高度的想象力方面,已是力盡詞窮;但是,那愛卻早已把我的慾望和意願移轉,猶如車輪被均勻地推動,正是這愛推動太陽和其他羣星。

他曾經光*照人,如今卻醜陋不堪。他竟豎起眼眉,與造物主針鋒相對。他是世間萬惡之源。

熱門標籤