同舟共濟是什麼意思
【同舟共濟的拼音】: tóng zhōu gòng jì
【同舟共濟的近義詞】: 患難與共、風雨同舟
【同舟共濟的反義詞】: *成仇各行其事
【同舟共濟的意思】: 同坐一條船過河;比喻同心協力;共同渡過難關。舟:船;濟:渡水。
【同舟共濟出處】: 先秦 孫武《孫子 九地》:“夫吳人與越人相惡也,當其同舟而濟。遇風,其相救也若左右手。”
【成語接龍】: 【同舟共濟】 →【濟苦憐貧】 →【貧病交加】
【同舟共濟造句】:
•通常在林海里人與人相遇,和在遠洋航海中同舟共濟一樣,為什麼他竟這樣勢不兩立。(曲波《林海雪原》二十七)
•他等待着,讓同舟共濟的旅伴們細細捉摸這幾句沉甸甸的話的含義。
•*有一句充滿智慧的格言:“同舟共濟”。
•兩國應該同舟共濟,共克時艱,友好合作,共謀發展。
•國務卿希拉里・克林頓曾説過,兩國應“同舟共濟”,共同處理全球*問題。這一事實也支持我朋友的看法。
•正如克林頓和蓋特納引用的*成語所説,“同舟共濟。”
•婚姻是同舟共濟的承諾,浸潤着愛的心矢志不移--永遠這樣。祝婚姻幸福!
•*社會應大力倡導以和為貴的理念,繼續弘揚同舟共濟、共克時艱的精神;
•有人認為這種新的熱誠反映出一種人人同舟共濟的感覺:當部分企業不得不不分良莠地裁員時,沒人是安全的。
•一是要繼續發揚同舟共濟精神。
•*週六説,*願與歐盟同舟共濟,加強合作、應對金融危機。
•各國應繼續發揚同舟共濟的精神,鞏固世界經濟復甦的勢頭。
•在一次和解的勝利演講中,她給反對黨提供了一個“同舟共濟”的機會。
•這需要時間,這需要努力,但是同舟共濟,我們將變這次危機成為機會,從痛苦的當前走向一個更加光明的未來。
•我們需要一種共識:歐洲所有國家都在同舟共濟。
•婚姻是同舟共濟的承諾,浸潤愛心矢志不移―――永遠不變。
•眾所周知,我是一個老海*飛行員,我知道當危機來臨的時候,所有的人務必同舟共濟。
•**和*將堅定地與你們站在一起,同舟共濟,共克時艱!
•歐洲人應意識到,他們同舟共濟的能力不僅決定着自己的經濟命運,還關係到歐洲在世界舞台上獲得重要地位並贏得尊重的希望。
•他們也許會説,你顯然不是個可以同舟共濟的人。
•更有建設*的方式是,認識到美國和*應當在全球經濟大潮中同舟共濟,應該刺激那些能夠幫助*發展其服務產業的技術品的出口。
•不過,*發展越成功,人們也就越期待*能夠對那些仍然需要援助之手的小國、窮國表現出同舟共濟的精神。
•因為在阿爾法這裏還不能更清晰地看到:如果我們能同舟共濟,沒有任何東西能阻止美利堅合眾國。
•*對主要由西方國家代表組成的聽眾説,*將始終不渝地推行互利共贏的開放戰略,並表示世界各國應繼續發揚同舟共濟的精神。
•特別是*金融危機爆發以來,雙方同舟共濟,共渡難關。
•成恩印染願與廣大客户同舟共濟,攜手共創新世紀的輝煌。
•在麥克法茨一家和海外傳教士戴維森一家之間,產生了一種同舟共濟的情誼。
•但是,在這最緊要的關頭,我們是同舟共濟的。
•那時一切都好象沒有希望了,他們同舟共濟。
•什麼‘同舟共濟’!